Localization
Technical Translation — Is It in Your Future?
© 2009-2010 Ugur Akinci Have you ever considered to become a “technical translator”? That is, a technical communicator who translates technical documents and manuals from one language to another? If you can read and write well in more languages than one you should really consider this niche since technical communication has become a worldwide phenomenon.…
Read MoreTranslation and Localization in a Recession
by Nabil Freij GlobalVision International I’ve answered many calls recently from localization managers complaining that their budgets are being cut, asking for advice. If you are suffering from the same symptom, here are a few pointers to consider. Don’t panic! In a recession, it is normal to cut budgets in an effort to reduce costs.…
Read MoreQualified Translators a Must for Product Localization
Introduction Money paid to qualified technical writers and translators in a localization project is money spent very well indeed. Why? Because the worst thing for a project is to have the customers or end-users switch to another product since they either cannot understand the instructions and the way an interface works, or the localized copy…
Read More