Localization – Problem with Translating Phrasal Verbs – English-French Examples
Introduction There are many problems faced by translators when they try to translate from English to French. Language is not the only thing that affects the quality of translation; cultural context also plays a role in how texts work in one language and not in another. This is because languages do not work in isolation…
Read MoreThe Complicated Art and Science of Naming Tropical Storms and Hurricanes
© Ugur Akinci I never thought naming hurricanes was a complicated business. I originally thought Atlantic storms were given male names and Pacific storms female ones. Period. Boy, was I wrong. Nothing is that simple in life, is it? My naïveté starts with the assumption that these are all “storms.” Nope. It’s a “tropical storm”…
Read MoreTechnical Book Review — "The Little, Brown Handbook"
The Little, Brown Handbook by Pearson Longman (LBH) is a heavy book (literally) for a very good reason: it’s got too much in it! This trade-paperback size book has a whole library of information about writing good prose stuffed into 966 pages. It’s a must source for anyone who writes, as far as I’m concerned.…
Read MoreHow to Eliminate Uneven Underlining in Adobe FrameMaker
© Ugur Akinci In Adobe FrameMaker underlining a sentence or paragraph produces uneven results if the fonts do not have the same size. Here is an example: To eliminate this ugly-looking variation in line width, follow these easy steps: 1) Select the FrameMaker text. 2) Display your Character Designer (Ctrl + D, or select Format…
Read More